Dizer um poema é orar; todos os poetas são abençoados por Deus. (adapt. de Rosa Lobato de Faria)
quinta-feira, 16 de outubro de 2014
K
profetisa
Cumpriste a profecia: aos teus olhos a poesia foi dispersa e esparsa: nas tuas mãos o romance verteu-se, numa enxurrada quase banal: no teu colo já não se abrigavam sonetos ou contos. Esmeraste-te: as palavras foram-se despindo, as sílabas empobrecendo-se, num tropel de fuga cega.
Trocistas, alguns falavam numa "língua depilada." Tu, profetisa da desgraça, chamavas-lhe apenas "Accordo Ortographico de 1990"
("Caminha sempre entre a loucura e a coragem serena; nunca deixes que os ventos te desviem os olhos; apresenta sempre a mesma face aos teus iguais; assim, a tua vida que terá valido a pena."
(fala de Constantino a Messala seu protegido)
JAIME A. é um pseudónimo que se esconde atrás de
alguém que se
perde e se encontra tantas vezes, que o que escreve
lhe serve também
de bússola. Os outros, no entanto, não se guiam pelos
seus textos.
Jaime A. também ainda não percebeu que significado têm
os seus 50
anos.
Nota: poema publicado na VI Antologia dos Poetas
Lusófonos com algumas alterações
(fonte da imagem: http://www.studyblue.com/notes/note/n/quiz-3/deck/6350451)
"[...] Apesar de tudo o que se passa à nossa volta, sou optimista até ao fim. Não digo como Kant que o Bem sairá vitorioso no outro mundo. O Bem é uma vitória que se alcança todos os dias. Até pode ser que o Mal seja mais fraco do que imaginamos. À nossa frente está uma prova indelével: se a vitória não estivesse sempre do lado do Bem, como é que hordas de massas humanas teriam enfrentado monstros e insectos, desastres naturais, medo e egoísmo, para crescerem e se multiplicarem? Não teriam sido capazes de formar nações, de se excederem em criatividade e invenção, de conquistar o espaço e de declarar os direitos humanos. A verdade é que o Mal é muito mais barulhento e tumultuoso, e que o homem se lembra mais da dor do que do prazer."
Naguib Mahfouz, romancista egípcio, na mensagem que enviou, em 1988, à Academia Real Sueca a agradecer o Prémio Nobel da Literatura, o único a ser atribuído até à data, a um escritor árabe
(cit. em "Dicionário do Islão", Margarida Lopes, ed. Notícias)